<p>Die L2-Merkmale wurden aus verschiedenen Quellen abgeleitet und sind im <ahref="C_download.php"target="_blank"class="reference">Annotationsschema</a> detailliert beschrieben. Erläuterungen zur Entwicklung und Herkunft der Indikatoren, die dem Annotationsschema zugrunde liegen, können Sie unter <aclass="reference"href="C_research.php#annotations"target="_blank">Forschen mit MERLIN</a> nachlesen. Die MERLIN-Annotationen sind streng hinsichtlich ihrer Reliabilität kontrolliert worden. Lesen Sie auch dazu mehr unter <aclass="reference"href="C_research.php#anchor233"target="_blank">Forschen mit MERLIN.
<p>Die L2-Merkmale wurden aus verschiedenen Quellen abgeleitet und sind im <ahref="C_download.php"target="_blank"class="reference">Annotationsschema</a> detailliert beschrieben. Erläuterungen zur Entwicklung und Herkunft der Indikatoren, die dem Annotationsschema zugrunde liegen, können Sie unter <aclass="reference"href="C_research.php#annotations"target="_blank">Forschen mit MERLIN</a> nachlesen. Die MERLIN-Annotationen sind streng hinsichtlich ihrer Reliabilität kontrolliert worden. Lesen Sie auch dazu mehr unter <aclass="reference"href="C_research.php#anchor233"target="_blank">Forschen mit MERLIN.
</a></p>
</a></p>
<divid="anchor1"></div>
<divid="anchor1"></div>
<h3><ahref="#anchor1"onClick="toggle('#content1','#img1')"><imgid="img1"src="../img/toggle-expand.png"></a> Exkurs: Interpretation von „Fehlern“ mit Zielhypothesen </h3>
<h3><ahref="#anchor1"onClick="toggle('#content1','#img1')"><imgid="img1"src="img/toggle-expand.png"></a> Exkurs: Interpretation von „Fehlern“ mit Zielhypothesen </h3>
<divid="content1"class="content">
<divid="content1"class="content">
<p>Da die Lernersprache (L2) als ein sich entwickelndes, selbständiges sprachliches System begriffen wird, wurden bei der Annotation nicht nur Fehler im Sinne von Abweichungen berücksichtigt, sondern auch andere sprachliche Merkmale. ...</p>
<p>Da die Lernersprache (L2) als ein sich entwickelndes, selbständiges sprachliches System begriffen wird, wurden bei der Annotation nicht nur Fehler im Sinne von Abweichungen berücksichtigt, sondern auch andere sprachliche Merkmale. ...</p>
<p>Um festzustellen, ob und inwieweit ein Text überhaupt fehlerhaft abweicht, muss eine klare Vorstellung davon vorliegen, was ein Lernender / eine Lernende mutmaßlich zu schreiben beabsichtigte. In einer Sammlung von Lernertexten (Lernerkorpus / L2-Korpus) müssen solche Interpretationen und Annahmen zugänglich sein, so dass Annotationen reliabler erstellt werden und leichter verständlich sind. Für das MERLIN-Korpus wurden daher Zielhypothesen (TH = target hypotheses), also korrigierte Versionen der L2-Texte erstellt. Dabei wurden die Regeln des Projekts <ahref="http://www.linguistik.hu-berlin.de/institut/professuren/korpuslinguistik/forschung/falko"target="_blank"class="reference">FALKO</a> übernommen und, wo nötig, angepasst (vgl. Reznicek/Lüdeling et al. 2012). </p>
<p>Um festzustellen, ob und inwieweit ein Text überhaupt fehlerhaft abweicht, muss eine klare Vorstellung davon vorliegen, was ein Lernender / eine Lernende mutmaßlich zu schreiben beabsichtigte. In einer Sammlung von Lernertexten (Lernerkorpus / L2-Korpus) müssen solche Interpretationen und Annahmen zugänglich sein, so dass Annotationen reliabler erstellt werden und leichter verständlich sind. Für das MERLIN-Korpus wurden daher Zielhypothesen (TH = target hypotheses), also korrigierte Versionen der L2-Texte erstellt. Dabei wurden die Regeln des Projekts <ahref="http://www.linguistik.hu-berlin.de/institut/professuren/korpuslinguistik/forschung/falko"target="_blank"class="reference">FALKO</a> übernommen und, wo nötig, angepasst (vgl. Reznicek/Lüdeling et al. 2012). </p>
...
@@ -35,7 +35,7 @@ require('F_mainsidebar.php');
...
@@ -35,7 +35,7 @@ require('F_mainsidebar.php');
<p>Die folgenden Übersichten zeigen die in MERLIN annotierten L2-Merkmale und illustrieren sie an geeigneten Beispielen aus den jeweiligen Sprachen.<br/>
<p>Die folgenden Übersichten zeigen die in MERLIN annotierten L2-Merkmale und illustrieren sie an geeigneten Beispielen aus den jeweiligen Sprachen.<br/>
<tdvalign="top">*Ich freue mich für unsere [besucht] {Besuch}; *Ich bin sehr flexibel und [Mobilität] {mobil}; *Kannst du mich [Hilfe] {helfen} </td>
<tdvalign="top">*Ich freue mich für unsere [besucht] {Besuch}; *Ich bin sehr flexibel und [Mobilität] {mobil}; *Kannst du mich [Hilfe] {helfen} </td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>
<pclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</p>
<p><spanclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</span></p>
@@ -446,7 +446,59 @@ ITA: *[A queste cita di posto?] </td>
...
@@ -446,7 +446,59 @@ ITA: *[A queste cita di posto?] </td>
*[Pokud] přijde-li, budu rád.</td>
*[Pokud] přijde-li, budu rád.</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>
<pclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</p>
<h4dir="ltr">inhaltliche Sprünge</h4>
<tableborder="0"cellspacing="7"cellpadding="0">
<tr>
<td>GER: <br/>
*Ich habe am Wochenende deine Brief bekommen. Das ist schön dass Anna in den Kindergarten und Max ist in der dritten Klasse. [Ich möchte eine Hasen haben, aber ich habe Allergie für die Haar.] <br/>
*Ich bin verheiratet und habe ich 3 Kinder. [Wir arbeiten bis 04:00 Uhr.]</td>
</tr>
<tr>
<td>ITA: <br/>
*Ich habe am Wochenende deine Brief bekommen. Das ist schön dass Anna in den Kindergarten und Max ist in der dritten Klasse. [Ich möchte eine Hasen haben, aber ich habe Allergie für die Haar.] <br/>
*Ich bin verheiratet und habe ich 3 Kinder. [Wir arbeiten bis 04:00 Uhr.]</td>
</tr>
<tr>
<td>CZE:<br/>
*Prázdninové kurzy češtiny jsou zajímavé. Chci se ucházet o kurz a asi stipendium. Kolik to stojí? Kdy začina kurz? [To je kouzelný, že zůstam chvilečku v Praze.] Můzeš posílat mě toho inzerát?</td>
</tr>
</table>
<h4dir="ltr">Referenz</h4>
<tableborder="0"cellspacing="7"cellpadding="0">
<tr>
<td>GER: <br/>
*meiner Küssen für [ihre] (=deine) Kinder<br/>
*Die Frage ist sehr zusammengesetzt, [es] lässt sich nicht so einfach beantworten.</td>
</tr>
<tr>
<td>ITA: <br/>
*Spero che la vostra [=tua] famiglia anche è sana<br/>
*Se glielo non [te lo] pagano devi lavorare in una ditta nel tempo libero</td>
</tr>
<tr>
<td>CZE:<br/>
*paní, jehož se ptal {jíž}, <br/>
*dal jsem to jeho bratrovi {jejímu}<br/>
Budeš mít narozeniny? Jaký dárek si přejete?</td>
</tr>
</table>
<h4dir="ltr">explizite Textverknüpfung</h4>
<tableborder="0"cellspacing="7"cellpadding="0">
<tr>
<td>GER: <br/>
im Folgenden; zusammenfassend; erstens, zweitens, drittens; wie wir besprochen haben; Jetzt wechseln wir das Thema</td>
</tr>
<tr>
<td>ITA: <br/>
insomma; in conclusione; in primo luogo; in secondo luogo; in altre parole, in breve; inoltre; si osservi poi; si noti, in particolare, che</td>
</tr>
<tr>
<td>CZE:<br/>
zároveň; nadto; navíc; potom; především; ani – ani; jednak – jednak; popřípadě; prostě; přesněji; tedy; totiž; tudíž; vlastně</td>
</tr>
</table>
<pdir="ltr">
<spanclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</span></p>
<p> </p>
<p> </p>
</div>
</div>
<divid="anchor7"></div>
<divid="anchor7"></div>
...
@@ -536,7 +588,7 @@ ITA: *[A queste cita di posto?] </td>
...
@@ -536,7 +588,7 @@ ITA: *[A queste cita di posto?] </td>
<tdvalign="top">Ich habe Hunger, [weil es ist ja auch schon ganz schön spät.]</td>
<tdvalign="top">Ich habe Hunger, [weil es ist ja auch schon ganz schön spät.]</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>
<pclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</p>
<p><spanclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</span></p>
</p>
</p>
</div>
</div>
<divid="anchor8"></div>
<divid="anchor8"></div>
...
@@ -579,7 +631,7 @@ ITA: *[A queste cita di posto?] </td>
...
@@ -579,7 +631,7 @@ ITA: *[A queste cita di posto?] </td>
* Potreste organizzare un posto dove posso dormire?</td>
* Potreste organizzare un posto dove posso dormire?</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>
<pclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</p>
<p><spanclass="StilSmall">* [...] für die Annotation relevanter Ausschnitt {...} Korrektur des fehlerhaften Ausdrucks</span></p>
</div>
</div>
<p><strong>Hinweis</strong>: Eine umfassende Übersicht bietet das <ahref="C_download.php"target="_blank"class="reference">Annotationsschema</a>. Für die Suche in ANNIS benötigen Sie die <ahref="#"onclick="document.forms['help-annis-glossary'].submit();"target="_blank"class="reference">Annotationsnamen</a>.</p>
<p><strong>Hinweis</strong>: Eine umfassende Übersicht bietet das <ahref="C_download.php"target="_blank"class="reference">Annotationsschema</a>. Für die Suche in ANNIS benötigen Sie die <ahref="#"onclick="document.forms['help-annis-glossary'].submit();"target="_blank"class="reference">Annotationsnamen</a>.</p>