Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 10ba38c0 authored by Karin Schöne's avatar Karin Schöne
Browse files

translation and ammendments

parent af00d549
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #19688 passed
......@@ -11,21 +11,21 @@ require('F_mainsidebar.php');
<div id="mainpart3">
<div id="content-menu3">
<!--INSERT-->
<h1>MERLIN - Mehrsprachige Plattform f&uuml;r die Europ&auml;ischen Referenzniveaus: Untersuchung von Lernersprache im Kontext </span></h1>
<p>MERLIN ist eine Lernerkorpus-Plattform, die die systematische Untersuchung von geschriebenen Produktionen von Italienisch-, Tschechisch- und Deutschlernenden erm&ouml;glicht. Eine besondere Eigenschaft von MERLIN ist sein enger Bezug auf den Gemeinsamen europ&auml;ischen Referenzrahmen f&uuml;r Sprachen (GER): Das Korpus enth&auml;lt reliabel auf den GER bezogene Lernertexte auf den Niveaustufen A1 &ndash; C1.</p>
<h1>MERLIN - Mehrsprachige Plattform für die Europ&auml;ischen Referenzniveaus: Untersuchung von Lernersprache im Kontext </span></h1>
<p>MERLIN ist ein Lernerkorpus, das die systematische Untersuchung von geschriebenen Produktionen von Italienisch-, Tschechisch- und Deutschlernenden erm&ouml;glicht. Eine besondere Eigenschaft von MERLIN ist sein enger Bezug auf den Gemeinsamen europ&auml;ischen Referenzrahmen für Sprachen (GER): Das Korpus enth&auml;lt reliabel auf den GER bezogene Texte von Lernenden auf den Niveaustufen A1 &ndash; C1. Auf der MERLIN-Plattform sind zahlreiche Einsatzm&ouml;glichkeiten f&uuml;r das Korpus beschrieben.</p>
<h2>Hintergrund</h2>
<p>MERLIN ist ein f&uuml;r drei Fremdsprachen erstelltes, frei verf&uuml;gbares schriftliches Lernerkorpus (L2-Korpus) mit einem breiten Spektrum an Einsatzm&ouml;glichkeiten. L2-Korpora sind systematische digitale Datensammlungen, die zur Erforschung des Fremdsprachenerwerbs geeignet sind, aber auch praktische Anwendungsm&ouml;glichkeiten beim Lehren, Lernen und Beurteilen von Fremd- und Zweitsprachen haben. Andere L2-Korpora f&uuml;r das Deutsche als Fremdsprache sind zum Beispiel FALKO, das zahlreiche Designeigenschaften mit MERLIN teilt, DISKO, <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/en/institut-en/professuren-en/korpuslinguistik/research/kandel" target="_blank">KanDeL</a>, <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/forschung/bematac" target="_blank">BeMaTaC</a> oder Teile des <a href="https://gewiss.uni-leipzig.de/index.php?id=home" target="_blank">GeWiss-Korpus</a>.</p>
<p>Eine besondere Rolle f&uuml;r die Erstellung von MERLIN spielt der Gemeinsame europ&auml;ische Referenzrahmen f&uuml;r Sprachen (GER) als eine der wichtigsten Bezugsgr&ouml;&szlig;en f&uuml;r das Lehren und Testen von Sprachen sowie f&uuml;r die Entwicklung von Curricula: Sprachkurse, Sprachtests und Lehrwerke werden regelm&auml;&szlig;ig auf die Niveaustufen des GER-bezogen. Bislang fehlen aber empirische Belege daf&uuml;r, welche lernersprachlichen Charakteristika f&uuml;r einzelne Niveaustufen mehr oder weniger typisch oder erwartbar sind.&nbsp;</p>
<p>L2-Korpora sind systematische digitale Datensammlungen, die zur Erforschung des Fremdsprachenerwerbs geeignet sind, aber auch praktische Anwendungsm&ouml;glichkeiten f&uuml;r das Lehren, Lernen und Beurteilen von Fremd- und Zweitsprachen haben. Andere L2-Korpora für das Deutsche als Fremdsprache sind zum Beispiel <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/forschung/falko" target="_blank" class="reference">FALKO</a>, das zahlreiche Designeigenschaften mit MERLIN teilt, <a href="https://home.uni-leipzig.de/sprastu/korpora/disko/" target="_blank" class="reference">DISKO</a>, <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/en/institut-en/professuren-en/korpuslinguistik/research/kandel" target="_blank" class="reference">KanDeL</a>, <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/forschung/bematac" target="_blank" class="reference">BeMaTaC</a> oder Teile des <a href="https://gewiss.uni-leipzig.de/index.php?id=home" target="_blank" class="reference">GeWiss-Korpus</a>.</p>
<p>Eine besondere Rolle für die Erstellung von MERLIN spielt der Gemeinsame europ&auml;ische Referenzrahmen für Sprachen (GER) als eine der wichtigsten Bezugsgr&ouml;&szlig;en für das Lehren und Testen von Sprachen sowie für die Entwicklung von Curricula: Sprachkurse, Sprachtests und Lehrwerke werden regelm&auml;&szlig;ig auf die Niveaustufen des GER bezogen. Bislang fehlen jedoch empirische Belege dafür, welche lernersprachlichen Charakteristika für einzelne Niveaustufen mehr oder weniger typisch oder erwartbar sind.&nbsp;</p>
<h2>Ziele und Ergebnisse</h2>
<p>MERLIN reagiert auf diesen Bedarf und stellt ein fehlerannotiertes Korpus von Lernendentexten bereit. Alle MERLIN-Texte wurden von professionellen Beurteiler/-innen m&ouml;glichst direkt auf den GER bezogen; die Reliabilit&auml;t der Bewertungen wurde aufw&auml;ndig &uuml;berpr&uuml;ft. Somit hilft MERLIN bei der Veranschaulichung der GER-Niveaus f&uuml;r Tschechisch, Italienisch und Deutsch. Mit Hilfe des browserbasierten Open-Source-Such-Werkzeugs ANNIS k&ouml;nnen die Texte gezielt nach Merkmalen (d. h. etwa nach Wortarten oder Fehlern) durchsucht werden, die sowohl aus Perspektive der aktuellen GER- und Fremdsprachenforschung als auch aus Sicht von Didaktiker/-innen relevant sind.</p>
<p>Das Projekt wendet sich damit an alle, die eine der drei Zielsprachen unterrichten, pr&uuml;fen, lernen oder deren Erwerb erforschen.</p>
<h2>Verf&uuml;gbarkeit <strong> </strong></h2>
<p>Alle MERLIN-Daten und -ressourcen sind unter einer Creative Commons-Lizenz (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" target="_blank">CC BY-SA 4.0</a>) frei zug&auml;nglich und Teil der CLARIN-Infrastruktur (European Research Infrastructure for Language Resources and Technology). Die Recherche im MERLIN-Korpus ist sowohl &uuml;ber diese Seite (<a href="https://merlin-platform.eu/annis" target="_blank">https://merlin-platform.eu/annis</a>/), als auch auf der&nbsp;<a href="https://korpling.german.hu-berlin.de/falko-suche/">ANNIS-Instanz der Humboldt-Universit&auml;t Berlin</a> m&ouml;glich.</p>
<p>MERLIN steht in verschiedenen Formaten auch zum <a href="https://clarin.eurac.edu/repository/xmlui/handle/20.500.12124/6" target="_blank">Download</a> bereit (siehe dazu auch MERLIN-Texte und -Ressourcen herunterladen).&nbsp; F&uuml;r die Annotationen wurde ein Mehrebenen-Standoff-Format verwendet. Unter anderem &uuml;ber die&nbsp;<a href="https://exmaralda.org/en/tools/" target="_blank">EXMARaLDA-Tools</a>&nbsp; k&ouml;nnen die MERLIN-Dateien nach dem Herunterladen leicht individuell weiter bearbeitet/annotiert werden. </p>
<p>MERLIN reagiert auf diesen Bedarf und stellt ein fehlerannotiertes Korpus von Lernendentexten bereit. Alle MERLIN-Texte wurden von professionellen Beurteiler/-innen m&ouml;glichst direkt auf den GER bezogen; die Reliabilit&auml;t der Bewertungen wurde aufw&auml;ndig überprüft. Somit hilft MERLIN bei der Veranschaulichung der GER-Niveaus für Tschechisch, Italienisch und Deutsch. Mit Hilfe des browserbasierten Open-Source-Such-Werkzeugs ANNIS k&ouml;nnen die Texte gezielt nach Merkmalen (d. h. etwa nach Wortarten oder Fehlern) durchsucht werden, die sowohl aus Perspektive der aktuellen GER- und Fremdsprachenforschung als auch aus Sicht von Didaktiker/-innen relevant sind.</p>
<p>Das Projekt wendet sich damit an alle, die eine der drei Zielsprachen unterrichten, prüfen, lernen oder deren Erwerb erforschen.</p>
<h2>Verfügbarkeit <strong> </strong></h2>
<p>Alle MERLIN-Daten und -ressourcen sind unter einer Creative Commons-Lizenz (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" target="_blank" class="reference">CC BY-SA 4.0</a>) frei zug&auml;nglich und Teil der CLARIN-Infrastruktur (European Research Infrastructure for Language Resources and Technology). Die Recherche im MERLIN-Korpus ist sowohl über diese Seite (<a href="https://merlin-platform.eu/annis" target="_blank">https://merlin-platform.eu/annis</a>/), als auch auf der&nbsp;<a href="https://korpling.german.hu-berlin.de/falko-suche/" class="reference">ANNIS-Instanz der Humboldt-Universit&auml;t zu Berlin</a> m&ouml;glich.</p>
<p>MERLIN steht in verschiedenen Formaten auch zum <a href="https://clarin.eurac.edu/repository/xmlui/handle/20.500.12124/6" target="_blank">Download</a> bereit (siehe dazu auch <a href="index_de.php">MERLIN-Texte und -Ressourcen herunterladen</a>).&nbsp; Für die Annotationen wurde ein Mehrebenen-Standoff-Format verwendet. Unter anderem über die&nbsp;<a href="https://exmaralda.org/en/tools/" target="_blank" class="reference">EXMARaLDA-Tools</a>&nbsp; k&ouml;nnen die MERLIN-Dateien nach dem Herunterladen leicht individuell weiter bearbeitet/annotiert werden. </p>
<p>&nbsp;</p>
<hr>
<p class="StilSmall">Das MERLIN-Projekt wurde von 2012 bis 2014 durch die Europ&auml;ische Kommission im Rahmen des Programms f&uuml;r Lebenslanges Lernen unter der Projektnummer: 518989-LLP-1-2011-1-DE-KA2-KA2MP gef&ouml;rdert.</p>
<p class="StilSmall">Seit *** stehen die Korpus-Daten &uuml;ber das CLARIN-Netzwerk zur Verf&uuml;gung. 2020 wurden die Seite und ihre Suchfunktionalit&auml;ten &uuml;berarbeitet</p>
<p class="StilSmall">Das MERLIN-Projekt wurde von 2012 bis 2014 durch die Europ&auml;ische Kommission im Rahmen des Programms für Lebenslanges Lernen unter der Projektnummer: 518989-LLP-1-2011-1-DE-KA2-KA2MP gef&ouml;rdert.</p>
<p class="StilSmall">Seit 2018 stehen die Korpus-Daten über das CLARIN-Netzwerk zur Verfügung. 2021 wurden die Seite und ihre Suchfunktionalit&auml;ten überarbeitet.</p>
<!--INSERT END-->
</div>
</div>
......
......@@ -328,7 +328,7 @@ require('F_mainsidebar.php');
<tbody>
<tr>
<td><strong>EA_category=/P_Pol_dir/</strong></td>
<td>Höflichkeit - übertrieben direkte Form</td>
<td>Höflichkeit: übertrieben direkte Form</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>EA_category=/P_Request/</strong></td>
......
......@@ -5,9 +5,9 @@
<h1>Das MERLIN-Korpus | Ressourcen für Forschung und Praxis rund um das Fremdsprachenlernen</h1>
<div id="merlin-info" style="width:690px;">
<p>MERLIN ist ein fehlerannotiertes schriftliches <strong>Lernerkorpus für Deutsch, Italienisch und Tschechisch</strong>. Das Korpus wurde im gleichnamigen <a href="#" onclick="document.forms['about'].submit();">Projekt</a> erstellt (2012-2014). Die Texte in MERLIN stammen aus standardisierten Sprachtests und sind methodisch genau auf den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (Europarat 2001, 2020)&nbsp; bezogen. Diese Plattform stellt alle Korpus-Texte mit ihren Bewertungen zur Verfügung. Sie zeigt mögliche <a href="C_teacher.php" target="_blank">Anwendungsszenarien</a>, in der Lehrpraxis wie in der Wissenschaft, und informiert über den Aufbau des <a href="C_mcorpus.php" target="_blank">Korpus</a> und die Gestaltung der <a href="C_annotation.php" target="_blank">Annotationen</a>. Mit Hilfe des integrierten Suchwerkzeugs <a href="https://merlin-platform.eu/annis" target="_blank" class="reference">ANNIS</a> können die Texte gezielt durchsucht werden.</p>
</div>
</div><div>
<p> </p>
</div>
<h2>1 MERLIN-Texte und -Ressourcen herunterladen</h2>
<p>Sie können das komplette Korpus (2.286 Texte) in den folgenden Formaten herunterladen:</p>
<ul>
......@@ -84,8 +84,9 @@
<li>CZ <strong>&#8600;</strong><a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=dG9rX3Bvcz0vVi4qLyAmIEdfVmVyYl90eXBlPSJhc3AiICYgIzEgX29fICMyICYgbWV0YTo6X2F1dGhvcl9MMT0iR2VybWFuIiAmIG1ldGE6Ol9yYXRpbmdfZmFpcl9jZWZyPSJCMSI&amp;_c=TUVSTElOX0N6ZWNo&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg"> Aspektfehler deutscher Muttersprachler auf B1-Niveau</a> (fair rating)</li>
<li>IT&nbsp;<strong>&nbsp;&#8600;</strong> <a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=R19WZXJiX3R5cGU9Im1kIiAmIG1ldGE6Ol9yYXRpbmdfZmFpcl9jZWZyPSJCMSI&amp;_c=TUVSTElOX0l0YWxpYW4&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg"> Modusfehler in Texten von Italienischlernern&nbsp; auf B1-Niveau</a> (fair rating)</li>
</ul>
</div><p><br /></p>
<p><img src="img/hint_bulb.png" alt="hint bulb" /><span class="StilSmall"> Allgemeine Erläuterungen zur ANNIS-Nutzeroberfläche finden Sie in einer <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/corpus-tools/annis-tutorials/gui-tutorial" target="_blank" class="reference">Videoeinführung</a> der HU Berlin (Deutsch) sowie direkt in ANNIS unter<em><strong>&#8600; Help/<a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=dG9rX2xlbW1hPSJtw610IiAmIGxlYXJuZXI9InLDoWQiICYgIzEgLjEsNCAjMg&amp;_c=TUVSTElOX0N6ZWNo&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg" target="_blank">Tutorial</a></strong></em>. Erklärungen zu den einzelnen Annotationsebenen finden Sie unter <a href="#" onclick="document.forms['glossary'].submit();" class="a.reference"><?php echo $trans['help_search'][$_SESSION['lang']];?></a></span>.</p>
</div>
<div><p> </p>
<p><img src="img/hint_bulb.png" alt="hint bulb" /><span class="StilSmall"> Allgemeine Erläuterungen zur ANNIS-Nutzeroberfläche finden Sie in einer <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/corpus-tools/annis-tutorials/gui-tutorial" target="_blank" class="reference">Videoeinführung</a> der HU Berlin (Deutsch) sowie direkt in ANNIS unter<em><strong>&#8600; Help/<a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=dG9rX2xlbW1hPSJtw610IiAmIGxlYXJuZXI9InLDoWQiICYgIzEgLjEsNCAjMg&amp;_c=TUVSTElOX0N6ZWNo&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg" target="_blank">Tutorial</a></strong></em>. Erklärungen zu den einzelnen Annotationsebenen finden Sie unter <a href="#" onclick="document.forms['glossary'].submit();" class="a.reference"><?php echo $trans['help_search'][$_SESSION['lang']];?></a></span>.</p></div>
<!--<div id="merlin-info" style="width:220px; height:160px;">
<h3>Nutzen Sie MERLIN ...</h3>
<p>..., um die Niveaustufen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens (GeRS) besser zu verstehen.</p>
......
......@@ -13,23 +13,22 @@ require('F_mainsidebar.php');
<!--INSERT-->
<h1><strong>MERLIN - M</strong>ultilingual Platform for <strong>E</strong>uropean <strong>R</strong>eference <strong>L</strong>evels: <strong>In</strong>terlanguage Exploration in Context </span></h1>
<p><br>
The KA2 Languages-financed project MERLIN <strong>started in 2012</strong> with the aim of developing a didactically motivated online platform that enables users of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) to explore authentic written learner productions for Italian, Czech, and German. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Background</strong><strong> </strong><strong> </strong><br>
Since its publication in 2001, the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) has gained a leading role as an instrument of reference for the teaching and certification of languages and for the development of curricula. At the same time, there is a growing concern that the CEFR reference levels have not been sufficiently illustrated, leaving practitioners such as teachers, test and curriculum developers, and textbook authors without comprehensive empirical characterizations of the relevant distinctions. This is particularly the case for languages other than English, where supplementary empirical tools are urgently needed.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Project aims and results </strong><br>
MERLIN addresses this demand for <strong>Czech, German and Italian </strong>and proposes an online platform that enables CEFR users to explore authentic written learner productions which have been related to CEFR in a methodologically sophisticated way. A cross-linguistic and multifunctional web-based interface illustrates A1-C1 level learner texts, highlighting language characteristics relevant from practitioners&rsquo;, research and intrinsic CEFR perspectives.<br>
The project thus addresses a broad target audience, with its relevance to anyone teaching, testing, or learning one of the three target languages in Europe. </p>
MERLIN is a learner corpus that facilitates the systematic exploration of authentic learner productions for Italian, Czech and German. A special feature of MERLIN is its strong relation to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): The corpus contains reliably CEFR-related texts of learners at the reference levels A1 &ndash; C1. The MERLIN platform describes various usage scenarios for the corpus.</p>
<h2>Background</h2>
<p>L2 corpora are systematically designed digital data collections that lend themselves to researching second language acquisition, but do have aditionally practical implications for the teaching, learning and assessment of foreign and second languages. There are more L2 corpora for German as a foreign language, e.g. <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/forschung/falko" target="_blank" class="reference">FALKO</a> which shares many design features with MERLIN, <a href="https://home.uni-leipzig.de/sprastu/korpora/disko/" target="_blank" class="reference">DISKO</a>, <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/en/institut-en/professuren-en/korpuslinguistik/research/kandel" target="_blank" class="reference">KanDeL</a>, <a href="https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/forschung/bematac" target="_blank" class="reference">BeMaTaC</a> or parts of the <a href="https://gewiss.uni-leipzig.de/index.php?id=home" target="_blank" class="reference">GeWiss corpus</a>.</p>
<p>For MERLIN, the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) plays a particular role, as it is one of the most important benchmarks for teaching and certification of languages as well as for the development of curricula: language courses, language tests and textbooks are regularly related to the levels of the CEFR. So far, however, empirical evidence is lacking on which learner language characteristics are more or less typical or expected at individual levels.</p>
<h2>Project aims and results</h2>
<p>MERLIN addresses this demand for <strong>Czech, German and Italian </strong>and provides an error-annotated corpus of learner texts. All MERLIN texts have been related to the CEFR in a methodologically sophisticated way by professional assessors; the reliability of the assessments was thoroughly verified. Thus, MERLIN helps illustrating the CEFR levels for Czech, Italian and German. With the help of the web-based search engine and visualization tool ANNIS, learner texts at all levels can be searched for (inter)language features relevant from practitioners&rsquo;, research and intrinsic CEFR perspectives.</p>
<p> The project thus addresses a broad target audience, with its relevance to anyone teaching, testing, or learning one of the three target languages in Europe.</p>
<h2>Availability </h2>
<p>All MERLIN data and ressources are freely accesible under a Creative Commons licence (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" target="_blank" class="reference">CC BY-SA 4.0</a>). They are part of the CLARIN infrastructure (European Research Infrastructure for Language Resources and Technology). For searching the MERLIN corpus you can refer to this site (<a href="https://merlin-platform.eu/annis" target="_blank">https://merlin-platform.eu/annis</a>/), as well as to&nbsp;<a href="https://korpling.german.hu-berlin.de/falko-suche/" class="reference">ANNIS search engine at the Humboldt University of Berlin</a>.</p>
<p>MERLIN is also available for <a href="https://clarin.eurac.edu/repository/xmlui/handle/20.500.12124/6" target="_blank">download</a> in various formats (see <a href="index.php">MERLIN homepage</a> / Download MERLIN texts and resources).&nbsp; For annotations, a multi-layer standoff format has been used. Thus, MERLIN data can be easily processed and annotated further, e.g. using &nbsp;<a href="https://exmaralda.org/en/tools/" target="_blank" class="reference">EXMARaLDA tools</a>. </p>
<p><br>
<strong>Availability </strong><strong> </strong><br>
Once the MERLIN platform is <strong>launched at the end of 2014</strong>, all <strong>MERLIN data will be freely accessible online</strong>. Resources as well as tools created by MERLIN are available under an open source license. In addition, the project approach and computational architecture is designed to be adaptable to other languages for which CEFR level illustration is needed.</p>
<p><br>
The <a href="#" onclick="document.forms['team'].submit();" class="reference">MERLIN team</a> is convinced that MERLIN will be a great help for anyone working with the CEFR for Czech, Italian, and German in building a much more solid understanding of the CEFR level system. </p>
<p>&nbsp;</p>
</p>
<hr>
<p>The MERLIN project was funded from 2012 until 2014 by the EU Lifelong Learning Programme under project number <em>518989-LLP-1-2011-1-DE-KA2-KA2MP.</em> </p>
<p class="StilSmall">Since 2018, corpus data are available through the CLARIN network. In 2021, the platform and the search functionalities have been revised.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>The MERLIN project </strong>is funded <strong>until the end of 2014</strong> by the EU Lifelong Learning Programme under project number <em>518989-LLP-1-2011-1-DE-KA2-KA2MP.</em> </p>
<!--INSERT END-->
</div>
</div>
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@
<div id="merlin-info" style="width:690px;">
<p>MERLIN is an error-annotated written <strong>learner corpus for German, Italian and Czech</strong>. It was created within the MERLIN <a href="#" onclick="document.forms['about'].submit();">project</a> (2012-2014). The texts in MERLIN were taken from standardized language tests and are methodologically precisely related to the Common European Framework of Reference for Languages (Council of Europe 2001, 2020). This platform makes all corpus texts available with their ratings. It shows possible <a href="C_teacher.php" target="_blank">usage scenarios</a>, in the teaching practice as well as in research, and informs about the structure and the design of the <a href="C_mcorpus.php" target="_blank">corpus</a> and of the <a href="C_annotation.php" target="_blank">annotations</a>. Users can search the corpus with the help of the integrated web-based search engine <a href="https://merlin-platform.eu/annis" target="_blank" class="reference">ANNIS</a>.</p>
</div>
<p> </p>
<div><p> </p></div>
<h2>1 Download MERLIN texts and resources</h2>
<p>You can download the whole corpus (2.286 texts) in the following file formats:</p>
......@@ -79,14 +79,15 @@
<li>CZ <strong>&#8600;</strong> <a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=dG9rX2xlbW1hPSJtw610IiAmIGxlYXJuZXI9InLDoWQiICYgIzEgLjEsNCAjMg&amp;_c=TUVSTElOX0N6ZWNo&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg" target="_blank">Use of the structure 'm&iacute;t r&aacute;d'</a></li>
<li>IT<strong>&nbsp;&nbsp;&#8600;</strong> <a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=R19WZXJiX3R5cGU9Im1kIg&amp;_c=TUVSTElOX0l0YWxpYW4&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg" target="_blank">Mood errors in texts of learners of Italian&nbsp;</a></li>
</ul>
<p>Using the metadata, you can limit queries to a specific sub-corpus, for example:</p>
<p>Using the metadata, you can restrict queries to a specific sub-corpus, for example:</p>
<ul>
<li>DE <strong>&#8600;</strong> <a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=R19Nb3JwaG9sX1dyb25nX3R5cGU9ImNhc2UiICYgbWV0YTo6X3JhdGluZ19mYWlyX2NlZnI9IkIyIg&amp;_c=TUVSTElOX0dlcm1hbg&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10">Case errors in texts of learners at B2 level</a> (fair rating)</li>
<li>CZ <strong>&#8600;</strong><a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=dG9rX3Bvcz0vVi4qLyAmIEdfVmVyYl90eXBlPSJhc3AiICYgIzEgX29fICMyICYgbWV0YTo6X2F1dGhvcl9MMT0iR2VybWFuIiAmIG1ldGE6Ol9yYXRpbmdfZmFpcl9jZWZyPSJCMSI&amp;_c=TUVSTElOX0N6ZWNo&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg"> Aspect errors of learners with German L1 at B1 level</a> (fair rating)</li>
<li>IT&nbsp;<strong>&nbsp;&#8600;</strong> <a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=R19WZXJiX3R5cGU9Im1kIiAmIG1ldGE6Ol9yYXRpbmdfZmFpcl9jZWZyPSJCMSI&amp;_c=TUVSTElOX0l0YWxpYW4&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg"> Mood errors in texts of learners of Italian at&nbsp;B1 level</a> (fair rating)</li>
</ul>
</div><p><br /></p>
<p><img src="img/hint_bulb.png" alt="hint bulb" /><span class="StilSmall"> The <a href="https://korpling.github.io/ANNIS/4.5/user-guide/interface/index.html" target="_blank" class="reference">ANNIS User Guide</a> offers a thorough introduction to using the ANNIS interface. You can also refer to the ANNIS help section under<em><strong>&#8600; Help/<a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=dG9rX2xlbW1hPSJtw610IiAmIGxlYXJuZXI9InLDoWQiICYgIzEgLjEsNCAjMg&amp;_c=TUVSTElOX0N6ZWNo&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg" target="_blank">Tutorial</a></strong></em>. For explanations on the annotation layers please go to <a href="#" onclick="document.forms['glossary'].submit();" class="a.reference"><?php echo $trans['help_search'][$_SESSION['lang']];?></a></span>.</p>
</div>
<div><p></p>
<p><img src="img/hint_bulb.png" alt="hint bulb" /><span class="StilSmall"> The <a href="https://korpling.github.io/ANNIS/4.5/user-guide/interface/index.html" target="_blank" class="reference">ANNIS User Guide</a> offers a thorough introduction to using the ANNIS interface. You can also refer to the ANNIS help section under<em><strong>&#8600; Help/<a href="https://merlin-platform.eu/annis/#_q=dG9rX2xlbW1hPSJtw610IiAmIGxlYXJuZXI9InLDoWQiICYgIzEgLjEsNCAjMg&amp;_c=TUVSTElOX0N6ZWNo&amp;cl=5&amp;cr=5&amp;s=0&amp;l=10&amp;_seg=bGVhcm5lcg" target="_blank">Tutorial</a></strong></em>. For explanations on the annotation layers please go to <a href="#" onclick="document.forms['glossary'].submit();" class="a.reference"><?php echo $trans['help_search'][$_SESSION['lang']];?></a></span>.</p></div>
<!--<div id="merlin-info" style="width:220px; height:160px;">
<h3>Nutzen Sie MERLIN ...</h3>
<p>..., um die Niveaustufen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens (GeRS) besser zu verstehen.</p>
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment